AB | De beker van de verlossingen zal ik opnemen en de Naam van de HEER zal ik aanroepen. |
SV | Ik zal den beker der verlossingen opnemen, en den Naam des HEEREN aanroepen. |
WLC | כֹּוס־יְשׁוּעֹ֥ות אֶשָּׂ֑א וּבְשֵׁ֖ם יְהוָ֣ה אֶקְרָֽא׃ |
Trans. | kwōs-yəšû‘wōṯ ’eśśā’ ûḇəšēm JHWH ’eqərā’: |
AC | יג כוס-ישועות אשא ובשם יהוה אקרא |
ASV | I will take the cup of salvation, And call upon the name of Jehovah. |
BE | I will take the cup of salvation, and give praise to the name of the Lord. |
Darby | I will take the cup of salvation, and call upon the name of Jehovah. |
ELB05 | Den Becher der Rettungen will ich nehmen und anrufen den Namen Jehovas. |
LSG | J'élèverai la coupe des délivrances, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel; |
Sch | Den Kelch des Heils will ich nehmen und den Namen des HERRN anrufen; |
Web | I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD. |